AN EPIC POEM SHATTERED INTO WARM RAIN
Please read the amazing poetry. When we see through the eyes of another. We can learn and understand.
An epic poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm Photographer: Nguyễn Thị Phương Trâm Published on Văn Nghệ Biển Khơi
[Translated October 2019, edited April 2021, revised June, October 2022]
(PROLOGUE) resonating deep echoes of a gong far gone the gloomy day a baby turned in its mother’s womb who gets to choose the door to enter this world the land is hot bloodied in human sweat the recollections are as forgetful as clouds are as the clear springs child, are you sure it’s not too much... we grow up with endless stars gleaming without having to ever choose O mountain art thou so tall yet the footprints, they are in every corner, all across everything across life and death separated by, but a step on the ladder The West highlands is vast to the very end of bloodshed mother taught us how to view…
View original post 13,096 more words