On duty
Please read the amazing poetry.
A poem in Vietnamese by Thanh Tâm Tuyền
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Đinh Trường Chinh

Night unfurled its wings into nothingness at four o’clock in the morning
The Saigon River ran beneath the blinding fog
The moon fell in a flash
Dropped
The yellow flame dangling at the beginning of a song
- My love, come, don’t you know how much I need you.
The soldier on duty hid from the cold
In the threadbare layers of his clothes the carefully hidden verse
Out of nowhere landed on his lips flying high then down through hell
Headed for the sky
Like a bird awkwardly circling streetwalkers
Shaking, back and forth I climbed the steel ladder
Canoes and wavering flames of torches near the citadel
Searched for the body of someone who had drowned
(A young woman had slipped from Đáy River’s wharf that…
View original post 493 more words
Çok güzel.
LikeLike
so beautiful
LikeLiked by 1 person
Thank you dear Beth.
LikeLiked by 1 person